[ J’s Work Diary ] About Me, My Job & Copywriting 關於我、我的工作及英文文案寫作

[ J的心情碎碎念] About Me, My Job & Copywriting 關於我、我的工作及英文文案寫作

首先, 我想要先謝謝各位不嫌棄我非常直白、口語又非常長的貼文? 沒有什麼細膩的心思或文筆, 純粹只是分享關於洛杉磯的好吃好玩, 以及我平日生活中喜愛的一些時尚、美妝、科技小物, 畢竟當初開始這個blog/fan page的初衷也就是這麼簡單 ?
 
有在follow我的人應該都知道, 我其實很少張貼什麼關於自己生活私事或是心情 (甚至連我自己私人的facebook也是), 我也不太會寫什麼跟大家搏感情的文章, 更不愛發表對某些人事物的看法, 畢竟facebook上已經太多這類言論, 也不缺我一個 ? 加上可能自己平日的工作就已經是寫英文文案, 所以工作外, 我也懶得再多花心力寫什麼東西 ? 所以很感激各位對我直白又長的文字的包容?
 
講了這麼多廢話, 其實是想要謝謝大家之前對我的關心跟支持???, 另外在經歷過一個算是life-altering的手術及漫長恢復期後, 跟大家稍微update一下最近的近況.

 
其實在手術前, 除了身體各方面的疼痛及不適外, 工作上也是遇到一個瓶頸, 因此原本決定若手術恢復順利, 要再回學校進修, 希望能夠有新的收穫及啟發. 但由於手術比預期的複雜, 恢復期也比預期的長, 因此原本已經申請到的 ???Stanford, UCLA 都只能放棄 ??? (我可是好不容易申請到 Stanford 的矽谷創新學院啊!) 原本準備好好好衝刺、吸收新的刺激, 接受新挑戰的心情跟計畫也就因此被打亂, 現在只能利用一邊休息的時間,一邊擬訂新工作計畫.
Well, things never go as planned, right? 😛
 
不過呢, 經歷過這次手術, 我彷彿也得到重生???, 除去了疼痛, 終於覺得日子可以好好過下去, 不論在生活或事業上, 都覺得是個新開始, 終於又有了動力可以好好衝刺, 往人生的下一階段邁進. 現在的我, 正在為這個新開始努力, 也希望之後一切都能漸漸步上軌道.
 
所以我的工作到底在做什麼呢?
由於我自己的興趣比較廣, 加上剛好之前唸書的領域也都很不相同, 所以包含
Branding (尤其是品牌定位和行銷這塊更是我的愛)
UX design (但這兩年已經愈來愈不做了, 因為台灣似乎常常還是把UI, UX混為一談, 但其實我做的部分更多是使用者經驗, 定義使用者輪廓、情境,並進而設計使用者經驗)
Copywriting, Content Writing & Content Marketing (在中文裡, 大家泛指為文案, 但其實更精確的說, 其實是內容的產生、撰寫和行銷. 這點也是我後面要提的.)
Media PR (也就是英文公關稿的撰寫及聯絡美國媒體, 協助溝通、協調媒體露出)
Influencer Outreach & Instagram Marketing (簡單來說就是替品牌/產品尋找適合的歐美網紅, 與她們聯絡產品贊助、露出等等, 以及產出符合歐美標準的IG內容素材, 包含適合的英文文字敘述, hashtag — 絕對不是像大多數人發心情或註解這樣亂下, 和照片、影片等等)
 
(但我實在不知道我的客戶們怎麼老以為我是專做PR的?,但其實PR只是大家不知道為什麼都來拜托我接,我其實還是喜歡做創意啊 所以請找我做品牌、文案、IG類的東西???
 
但根據我這幾年替台灣公司、品牌工作的經驗, 大部分的公司對於branding的認知及預算仍停留在logo、包裝、標語等很表面的階段, 也覺得這沒有立即效果, 所以不太重視,不懂得品牌帶給人的first impression & lasting impression到底有多重要, 總覺得我表面東西做一做, 也不管你的品牌形象、包含字體、設計、logo, 色系, 感覺, 所用詞彙等是不是一體, 是不是能夠抓住你TA的心! (因為其實大多數公司根本連自己的TA是誰都勾勒不出來, 只想著”所有人” -_-) 所以到後來我做最多的反而變成是文案、公關稿的撰寫或是與美國媒體、agency聯絡這類的事. 而講到英文文案這件事, 我不得不抒發一下我的心聲以及我看到的現象.
 

?大多數的人對於英文文案的好壞其實無感, 也覺得不是很重要.

(我也不是說我寫的有多麼出類拔萃?

但我覺得大家最常有的迷思、常犯的錯誤是以下兩樣:
1️⃣ 所謂要國際化, 就是隨便把現有的中文翻成英文, 國際化這件事就算結束了.
2️⃣ 只要是外文系畢業、在國外待過 (在國外長大更好)、native English speaker、英文好、會翻譯的人就可以寫文案.
 
但其實根本不是啊
***關於以上兩點:

1️⃣? English Copywriting is NOT an after-thought 英文文案絕對不是事後才要進行?

就像今天你會講中文, 那你就能寫出一篇引人注意、有效益的廣告文? 我就不會啊! 不管是文案、廣告, 其實它與文化脫不了關係, 你若不了解你所要行銷的市場的民情、文化, 你怎麼能知道當地的人在想什麼?! 你怎麼知道怎樣用會吸引他們興趣的言詞、文字來和他們溝通?! 你怎麼知道如何與他們拉近關係?! 所以, 當你在寫一篇文案的時候, 你要先了解你的讀者是誰, 他們的背景、文化、喜好、習慣, 這時你才知道要用怎樣的身份、tone調, 用什麼字詞與他們溝通. 一個有良心的文案者或是創造內容者, 該做的是先了解你手上的這個品牌/產品, 透過自己的瞭解將生硬的東西生活化, 重新定義會吸引你讀者的產品特質及能帶給使用者的好處, 將整個故事重新整合、敘述,而不是照廠商給你的中文文案不加思索地就逐字逐句翻. 講到這個, 就要深入到下一點—
 

2️⃣? Content writers/copywriters are storytellers, NOT translators 寫文案的人是個講故事的人, 而不是翻譯者?

在這個注重影像的年代, 大家對文字愈來愈忽視, 大家往往覺得我中文文案有了啊, 只要找個 “英文好” 的人照著翻就好了啊! 但我要說的是
  • 你怎麼定義這個人英文好不好?! 英文程度好 (就算你是native speaker 或是你是 ABC), 代表你就會寫行銷文案. 如果照這個邏輯, 那是不是所有英語系國家的每個人都可以寫了呢?!
  • 文案的意義在於與消費者、使用者溝通, 若要細分, 其實還可以分為三種:#Copywriter (為了產品銷售而撰寫以銷售為導向的文章), #ContentWriter (塑造品牌形象, 闡述品牌故事, 創立品牌人格的文章), #UXcopywriting (與使用者溝通, 加強使用者經驗的文字敘述).
  • 身為美語文案撰寫者, 我需要:
    • ?大量的閱讀及了解美國的民情、文化、趨勢、時事, 所以我其實花很多時間在看大家看雜誌或電視、電影或聽廣播時通常跳過去的廣告, 也研讀各類品牌所寄來的各類newsletter, 相較於小說、新聞等, 雜誌、廣告反而是最好吸取最新詞彙用法、新式寫法的來源. (身為一個做品牌行銷又寫文案的人, 我必須承認我腦波很弱, 我就是那個常常會被洗腦或因為對品牌有認同就消費的人! 但或許也就是因為這樣, 我才會做這行吧 >_< 替自己的消費找個藉口 ? … 就像是當一個品牌取名Smart Water, 或 Fiji 礦泉水一直標榜 “World’s Finest Water”的時候, 我就會想買啊!)
    • ?看電視電影則能讓你了解更多不同領域的詞彙、用語, 還有最貼近生活的口語. 若要更深入一些來說, 寫文案的人其實有時候更像是心理學家, 你必須了解消費者、使用者行為, 了解那些詞彙對他們會有最大效果, 你必須在乎他們, 你必須變成他們的好朋友, 你才能寫出吸引人的東西.
  • 文案不是翻譯, 不是人人能寫. 我自己身邊就遇過太多的例子. 朋友會跟我抱怨, “我們找的翻譯者, 翻出來的東西都被我們歐美英語系國家的客人笑. 為什麼? 這個譯者本身也是國外長大的啊!” Well, 我只能跟你說, 因為–
    • ?他/她不用心 沒有花心思去查你這行的慣用或專有詞彙
    • ?他/她不懂行銷 不知道如何去了解並重新詮釋、闡述你的產品
    • ? 他/她不在乎 我收了錢, 我就照著翻就好, 反正話都是你寫的, 我才不管讀的人覺得是不是不通順或奇怪
    • 就像我之前曾經想說試試看當英翻中影片翻譯, 我才發現, 天啊, 英文我都聽得懂, 但有些好英文俚語、口語的東西, 我實在不知道中文怎麼翻啊?! 因為很多culture-specific的東西, 真的很難找到它在另一個語言相對的說法, 讓它不失去原本的意義、賣點, 但另一個語言的人又能夠理解. 所以, 其實很多你們中文文案裡的字句其實是不適合翻譯成英文的, 難怪歐美客戶會看了覺得霧颯颯或好笑嘛!!! (最常看見這樣的例子就是在台灣品牌、廠商的英文網站或是產品包裝等等
 
講了這麼多, 好像太嚴肅正經了 ? 其實我要說的是
  • ???寫英文文案真的也是一門藝術, 所以若是你的公司有想要國際化, 千萬別再隨便找個翻譯翻翻就算了, 還是請專業的來吧! ???(然後找專業的, 請先看過他/她的作品集, 了解是否真會寫文案, 風格是否適合你的產品).
  • ???若是請了專業的, 也請尊重專業, 不要再用一個字多少錢去殺價. 創意無價! ??(我想這也是台灣從事創意工作者的共同心聲吧, 不論是做設計的、攝影的、拍影片的、寫文案的、文字創意工作、寫雜誌、做廣告、做品牌行銷的, 我們不是廉價勞工, 若你想要有品質的作品, 就請拿出一定的尊重, 一分錢一分貨!)
(最後,我也想幫台灣的小編們喊冤!雖然小編好壞也層次參差不齊,但不管怎樣,小編根本不應該被當成”小”編,他們也是編輯、也是文案寫手,還要會做customer service, 回應大家的各種留言、問題,明明就很辛苦,可是偏偏又被當成是很入門、低薪的工作!到底為什麼?為什麼只有所謂操作廣告的人才比較了不起?! ?)
 
然後, 我希望我明年還是可以去Stanford的Silicon Valley Innovation Academy 鍛鍊、進修一下?

想要了解更多關於LA或是時尚、美妝、生活、3C科技消息,甚至是歐美市場品牌、內容行銷相關, 請follow我的Facebook page ?

J’s LA LA Land 

J’s LA LA Land- J的洛杉磯時尚生活 快捷列

You May Also Like
Read More

[實用生活美語] 來洛杉磯一定要知道的美語 City Survival English- LA

[ J’s LA Diary ] City Survival English: LA 篇 – 來洛杉磯一定要知道的美語  前陣子因為幫朋友的 “City to City 旅行特輯” 撰寫了其中跟洛杉磯相關的美語文章,因此也替我帶來一些靈感,今天不講時尚、不談景點,想跟大家介紹一些很具洛杉磯特色,來LA一定要知道的美語用字、用詞,讓你能更融入當地生活!(***但我要特別強調的是文中所提及的很多部分是比較來自當地注重健康的西方人的觀點,並不代表所有居住在洛杉磯的人,不過這些字跟詞都很重要是真的! …
Read More
Read More

[實用時尚美語] Sex and the City慾望城市 經典對話美語: Season 1, Episode 1

  最近美國CW台正在播Sex and the City的前傳, The Carrie Diaries,  帶我們回到Carrie的高中生活, 讓大家跟著她一起成長, 看她如何演變成日後的名作家Carrie Bradshaw. 但或許高中生活離我太遙遠, 看著看著反而好想回去看Sex and the City. 現在這個年紀重新拿出來看,…
Read More

Fashion English 時尚購物英語教學

    前陣子朋友麻煩我幫忙編購物英語教學講義, 我忽然想想, 這不正是我之前一直想做的嗎?! (我一直很想編個吃喝玩樂LA的旅遊書兼英語教學講義) 現在剛好有這個機會, 也可以拿來分享給我facebook fan page上的網友, 讓大家除了可以獲得最新的好萊塢時尚資訊, 也可以順便學最實用, 最生活的英文! 這樣以後各位熱愛fashion, 熱愛購物的女性姊妹們, 去美國購物再也不會鴨子聽雷, 而且還能輕鬆對答喔!  …
Read More